Ngā Tohu Reo Māori 2018 | National Māori Language Awards 2018
Have you or your organisation been helping to revitalise te reo Māori over the past year?
Te Taura Whiri i te Reo Māori (Māori Language Commission) recognise people and organisations who've contributed to the revitalisation of the te reo Māori every year at the Ngā Tohu Reo Māori, National Māori Language Awards, at a gala dinner at Te Papa in Wellington.
Any individual or any organisations who have been involved in revitalising te reo Māori can apply in categories including Individual, Aotearoatanga, Community, Business, Government and Arts, Whānau, Broadcasting and Te Wiki o te Reo Māori.
A sample entry is available to view here.
The National Māori Language Awards will recognise 13 categories of te Reo Māori excellence for 2018.
Te Wiki o te Reo Māori
For Te Wiki o te Reo Māori 2018
For action by or for young people
For Local or state sector
Ngā Mahi Pāpāho
Broadcasting & Media
Newspapers, radio, TV
A person who has made a difference on their own
Te Mahi Toi, Mahi Whakangahau
Arts & Entertainment
Any art, any entertainment
Te Mātauranga – Māori
Education – Māori Medium
For Kohanga Kura and Wānanga
Te Mātauranga – Whānui
Education – Open
For any educational activity, whether for Māori or Māori medium, or not
A person who has made a difference on their own
For revitalisation in a particular iwi or hapū
For initiatives associated with for-profit enterprises
Ngā Hāpori Māori
For revitalisation within a Māori community not restricted to a particular iwi or hapū
For any community group, Māori or not, making a contribution to revitalisation
Judges will be asked to judge entries against the five language planning elements. Each of these is explained below. An entry can contribute to one or more elements. They do not have to contribute to them all.
Entrants are asked to state the elements the entry contributes to in a substantial way. If an entry contributes to only one, it will be given a mark out of a hundred. If an entry contributes to all five, each will be given a mark out of 20. These will then be totalled. This reflects the fact that each element is essential to revitalisation and that activities aimed at one can be as valuable as activities that influence them all.
TE MANA O TE REO
People value te reo Māori and recognise it as a key part of our national identity. Entries are sought for actions that are leading people to value and support the use of te reo Māori. We want to revitalise te reo Māori so that it is an everyday language and public prominence and use recognising its status as an official language is very important.
TE MĀRAMA PŪ KI TE WHAKAORA REO
People have critical awareness when they know te reo Māori is endangered and know their role in revitalisation. Te reo Māori will not be revitalised unless decision-makers in government, business and the voluntary sector become aware of the importance of action to promote te reo Māori and what they can do to help.
TE KŌREROTANGA O TE REO
Use (includes wāhi | domains)
A language is only alive when it is used – providing opportunities for use and the creation of new domains in which te reo Māori can be used is an essential part of revitalisation. ‘Use’ includes every occasion on which Māori is spoken, heard, read, or sung.
TE AKO I TE REO
People learn te reo Māori from others, as a mother tongue or in education – acquisition covers both and includes all forms of education, from kōhanga reo through to the highest levels of tertiary education and from private learning to mass on-line education.
TE PUNA REO
Corpus (includes kounga | quality)
The right words and terms are available for all circumstances; this includes improving te kounga o te reo – quality at all levels. Every year thousands of words enter the English and other world languages. The creation of new words and terms allowing its use in every area of life is important work for the revitalisation of te reo Māori. Building the quality of language used also comes under corpus.
Big names like Disney (working with the Matewa Trust for the Māori language Moana); Fletcher Construction (for Kāpiti roading signage); Vodafone and Google (for developing better pronunication of Google Maps); and Stuff for its introduction of tohutō (macrons) across all its platforms, were among the winners at the 2017 National Māori Language Awards.
Tuwharetoa FMMusic is a universal language that carries with it nostalgic memories of a generation gone by. Tuwharetoa FM decided to again engage both speakers and non-speakers of the language by translating one of the greatest all time classics from Grayson Hughes, Talk it Over into te reo Maori. The importance of normalisation and accessibility was at the forefront of this campaign to ensure maximum exposure and retention of our beautiful language.
They want this song to be sung around the country and indeed around the world. There have been over 4000+ views of ther waiata launch on Tuwharetoa FM's Facebook page and many others have viewed the Youtube video online and downloaded the waiata from our online site, along with the lyrics.
Fletcher Construction CompanyTe reo Māori safety singage
Fletcher Construction took the concept to local staff and whānau and worked with them and the students to translate a full suite of site safety signage. The project required support from the construction team to succeed. Involving the wider local community and exposing the team to seeing te reo Māori working as a part of normal everyday life helped to get project team buy in, and build understanding in a very traditional industry sector about the importance of the initiative.
Jeremy Tātere MacLeodJeremy Tātere MacLeod is an exemplar of acquisition. He was brought up in Australia with no te reo Māori and not knowing Māori customs at all. Since coming to New Zealand in 2004, Jeremy has scaled the heights of Māori language studies, gaining an MA, graduating from Te Panekiritanga o Te Reo, becoming a licensed translator and now represents Te Tai Rāwhiti on Te Mātāwai. Jeremy is tasked with the implementation of the Ngāti Kahungunu Strategy toward the revitaliztion of Te Reo Māori within Ngāti Kahungunu. Jeremy also offers cultural advice and Te Reo expertise within Ngāti Kahungunu Iwi Incorporated and works closely with the Ministry of Education
Te Wānanga o AotearoaIn 2014, Poutiaki Reo/Tikanga o Te Wānanga o Aotearoa Paraone Gloyne came up with the idea of Mahuru Māori as a social experiment to see if he could speak te reo Māori exclusively for an entire month. His Mahuru Māori challenge takes Māori speakers out of their comfort zone and tests whether they can speak te reo Māori wherever they are and whatever situation they find themselves in. People have the option to speak te reo Māori on one day a week each week of September, or an entire week or the whole month. Mahuru Māori has a comprehensive support group and Facebook page in which participants share their experiences via video and learn new kupu and kīwaha. This year, Mahuru Māori was opened up to the public to engage.
Pāpāhotanga / Pāpāho
Broadcasting / Media
Mahi Toi me te Whakangahau
Te Wiki o te Reo Māori
Māori Language Week